23 Sep 07
Becoming Jane is the opening film of the UK Film Festival 2007 to be held in Hong Kong next month! (actually I didn’t know HK has one such festival till I found out about this film…) And you know what? All tickets have been sold out for the two screening sections already! Is Jane really that popular in HK? (I would be overjoyed if that is really true).
(http://www.britishcouncil.org.hk/ukff07/en/)
Anyway, the film will soon be showing in major theaters in Hong Kong and it’s not really worth the rush to join this prestigious film fest.

Haha, the film title in chinese means (literally) “Jane Austen, a young woman’s diary”–Did it name after Anne Hathaway’s famous film “Princess Diaries?!
There’s two other bits that worth noticing :
- Official Description of the film in Chinese : here
One sentence reads: “湯更被認為是奧斯汀筆下達西先生的雛形。” (”Tom has been regarded as the real life model from which Jane Austen created her Mr Darcy.”)
Oh, how I want it to be true. In my humble opinion, Mr Lefroy is more a resemblance of Mr. Wickham or Mr. Willoughby…
- One newspaper article about the film (in chinese) here
Frankly I don’t really care what it is about, but having Jane’s family name mis-spelled is really an eyesore to me. For the sake of educating the public, the film should really be named “Becoming Jane AUSTEN“, and not dropping her family name for simplicity’s sake. (sigh again)
28 Sep 07 at 23:12
终于能上来了,汗
好安逸,hk就是比内地要方便,多元化哇。
nana,别气那个报纸了,毕竟有水平的编辑不多- -
那个中文译名 少女 二字感觉怪怪的
抽飞这句:One sentence reads: “湯更被認為是奧斯汀筆下達西先生的雛形。” (”Tom has been regarded as the real life model from which Jane Austen created her Mr Darcy.”)